«Снежная королева», последняя версия от 12.11.17

Снежная королева (сценарий)

Сцена первая.

Комната в доме Кая и Герды. Кай и Герда входят с розами, растущими в горшке. Ставят их на стол.
Герда. И все-таки удивительно! На улице зима, а наши розы не вянут!
Кай. Это, наверное, потому что, мы их очень любим.
Герда. Наверное. Ну, читай дальше, Кай!
Кай. (читает книгу) «И было у Снежной Королевы ледяное зеркало, в котором все великое и доброе казалось ничтожным и гадким, а злое и дурное отражалось еще ярче.»
Герда. Какой ужас!
Кай. «И вот однажды это зеркало разбилось вдребезги, и его осколки разлетелись по всему свету. Тот человек, которому осколок попадал в глаз, начинал видеть во всем только дурное. А если осколок попадал в сердце, то превращал его в кусок льда.»
Герда. Хватит Кай! Мне страшно.
Кай. Не бойся, Герда! Это всего лишь сказка! И вообще, Снежной Королевы не существует.
Герда. А если это все-таки правда, и она захочет войти сюда?
Кай. Пусть только попробует! Я посажу ее на горячую печку, и она сразу растает.
Смеются. Распахивается окно. Розы падают. Герда бежит закрывать окно. Кай вскрикивает и хватается за глаз
Кай. Ой! Мне кольнуло в сердце, и что-то попало в глаз!
Герда. (бросается к нему) Дай я посмотрю!
Кай. (грубо) Не трогай меня! Без тебя пройдет.
Герда. Ой! Наши розы упали!
Кай. Выброси их на помойку, они такие уродливые. (пинает розы ногой)
Герда. Кай, что ты делаешь?!!
Кай. Но только не вздумай плакать! Ты такая некрасивая, когда плачешь…
Герда. Кай! Что с тобой? Я не узнаю тебя.
Кай. Если ты заревешь, я дерну тебя за косу. (одевается) Все, я пошел.
Герда. Куда ты? Скоро бабушка вернется. Она огорчится узнав, что ты ушел гулять так поздно!
Кай. Ну да! Опять скажет: (передразнивает) «Сколько раз тебе говорила – не гуляй зимой без шапки» (Снимает шапку, кидает ее на пол.)
Герда. Кай! Зачем ты так? Ведь она нас любит!
Кай. Ах, как вы мне все надоели! (Убегает.)

Сцена вторая.

Улица.
Кай с другими детьми играет в снежки. Звон разбитого стекла. Дети разбегаются, Кай остается один. Танец «Появление Снежной королевы».
Королева. Так ты хотел посадить меня на горячую печку?
Кай. Снежная королева!
Королева. Да ты совсем замерз.
Кай. Да, мне холодно и болит вот здесь. (Показывает на сердце.)
Королева. (Взмахивает рукой) А сейчас?
Кай. Болит гораздо меньше…
Королева. Доверься мне, Кай! Мы отсюда умчимся в удивительную страну. Попав туда, ты обо всем забудешь. Холодной льдинкой сделается твое сердце. Не будет в нем ни радости, ни горя, а лишь покой и холод. Это и есть счастье.
Танец «Королева уводит Кая» (?) Вслед им глядят дети.
Появляется Герда.

Герда. Кай, Кай! Где ты! Идем домой, уже поздно! Бабушка волнуется и ужин уже готов.
Дети. Кая здесь нет. Его увезла дама в белой одежде. Они уехали в больших белых санях. Их везли большие белые лошади.
Герда. Это была Снежная королева! Что же теперь будет?! Бедный, глупенький Кай! Я найду тебя, где бы ты ни был. Я спасу тебя!

Сцена третья.

Лужайка перед Королевским дворцом. Герда, очень утомленная, медленно выходит.
Герда. Вот теперь-то я понимаю, что такое – одна. Никто мне не скажет: «Герда, хочешь есть?» Никто мне не скажет: «Что с тобой? Почему ты сегодня такая грустная?» Я так устала!
Ворон (выходит из разреза занавеса, говорит глухо, слегка картавя) . Здравствуйте, барышня!
Герда. Здравствуйте, сударь.
Ворон. Простите, но вы не швырнете в меня палкой?
Герда. О, что вы, конечно, нет!
Ворон. Ха-ха-ха! Приятно слышать! А камнем?
Герда. Что вы, сударь!
Ворон. Ха-ха-ха! А кирпичом?
Герда. Нет, нет, уверяю вас.
Ворон. Ха-ха-ха! Позвольте почтительнейше поблагодарить вас за вашу удивительнейшую учтивость. Красиво я говорю?
Герда. Очень, сударь.
Ворон. Ха-ха-ха! Это оттого, что я вырос в парке королевского дворца. Я придворный ворон. Вы не здешняя, конечно?
Герда. Да, я пришла издалека.
Ворон. Прошу прощения, вы чем-то огорчены? Говорите, говорите, я добрый ворон, – а вдруг я смогу помочь вам.
Герда. Ах, если бы вы могли помочь мне найти одного мальчика!
Ворон. Мальчика? Говорите, говорите! Это крайне интересно!
Герда. Видите ли, я ищу мальчика, с которым я вместе выросла. Мы жили очень дружно – я, он и наша бабушка. Но однажды его увезла женщина в белой меховой шубе и белой шапке, она сидела в больших белых санях. Больше никто никогда не видал мальчика. Имя этого мальчика…
Ворон. Кай… Кр-ра! Кр-ра!
Герда. Откуда вы знаете, что его зовут Кай?
Ворон. А вас зовут Герда.
Герда. Да, меня зовут Герда. Но откуда вы все это знаете?
Ворон. Моя родственница, сорока, знает все, что делается на свете, и все новости приносит нам на хвосте. Так я узнал вашу историю.
Герда. Вы, значит, знаете, где Кай? Не мучайте меня, скажите, где Кай. Что с ним? Он жив? Кто его нашел?
Ворон. Месяц назад наша принцесса пришла к королю и говорит: «Мне не с кем играть! Я умру с тоски». – «Ну ладно, – сказал король, – я выдам тебя замуж». – «Устроим смотр женихов, – сказала принцесса, – я выйду замуж только за того, кто меня не испугается». Устроили смотр. Все пугались, входя во дворец. Но один мальчик ни капельки не испугался.
Герда (радостно). И это был Кай?
Ворон. Да, это был он. Все другие молчали от страха, как рыбы, а он так разумно разговаривал с принцессой!
Герда. Еще бы! Он очень умный!
Ворон. И вот принцесса выбрала его, и король дал ему титул принца и подарил ему полцарства.
Герда. Вы уверены, что это Кай? Ведь он совсем мальчик!
Ворон. Принцесса тоже маленькая девочка. Но ведь принцессы могут выходить замуж, когда им вздумается.
Герда. Пусть он напишет бабушке, что он жив и здоров, и я уйду. Идемте же. Я так рада, что он не у Снежной королевы. Идемте во дворец!
Ворон. Ах, я боюсь, что вас не пустят туда! Ведь это все-таки королевский дворец, а вы простая девчонка. Как быть? Но вы покорили мое сердце. Идемте. Я знаю все ходы и переходы дворца. Ночью мы проберемся туда.
Герда. А вы уверены, что принц – это и есть Кай?
Ворон. Конечно. Я сегодня сам слышал, как принцесса кричала: «Кай, Кай, поди-ка сюда!» Вы не побоитесь ночью пробраться во дворец?
Герда. Нет!
Ворон. В таком случае, вперед!

Сцена четвертая.

Зал в королевском дворце. В зале полутемно. Дверь бесшумно открывается. Входит ворон .
Ворон. Храбрей! Храбрей! Сюда. Здесь никого нет. Осторожно! Осторожно!
Герда и Ворон идут. Вдруг раздается негромкая музыка. Герда останавливается.
Герда. Что это за музыка?
Ворон. Это просто сны придворных дам. Им снится, что они танцуют на балу.
Музыку заглушает гул – топот коней, отдаленные крики: «Ату его, ату-ту-ту! Держи! Режь! Бей!»
Герда. А это что?
Ворон. А это придворным кавалерам снится, что они загнали на охоте оленя. Что с вами, дорогая Герда? Вы побледнели?
Герда. Нет, право, нет! Но я сама не знаю, почему мне как-то беспокойно.
Ворон. О, это крайне просто и понятно. Ведь королевскому дворцу пятьсот лет. Сколько страшных преступлений совершено тут за эти годы!
Герда. Неужели Кай живет здесь, в этом страшном доме?
Ворон. Идемте же…
Герда. Иду. (Раздается топот и звон бубенцов.) А это что?
Ворон. Я не понимаю. Спрячемся.
Прячутся за драпировку, висящую на стене. Едва они успевают скрыться, как двери с шумом распахиваются и в залу галопом врываются принц и принцесса . Они играют в лошадки. Принц изображает лошадь.
Принц (останавливается) . Ну, хватит. Мне надоело быть лошадью. Давай играть в другую игру.
Принцесса. В прятки?
Принц. Можно. Ты будешь прятаться! Ну! Я считаю до ста. (Отворачивается и считает.)
Принцесса бегает по комнате, ищет места, где спрятаться. Принцесса останавливается, наконец, у кресел, за которыми скрылись Герда и Ворон. Видит Герду, которая горько плачет, и низко кланяющегося ворона. Взвизгивает и отскакивает.
Принцесса. Аааа!!!
Принц. Что? Крыса?
Принцесса. Нет! Там девочка и Ворон.
Принц. Как ты попала сюда, девочка? Почему ты пряталась от нас?
Герда. Я давно бы вышла… Но я заплакала. А я очень не люблю, когда видят, как я плачу. Я вовсе не плакса, поверьте мне!
Принц. Я верю, верю. Ну, девочка, что случилось? Не бойся! Я ведь тоже просто мальчик как мальчик. Я попал в принцы только потому, что ничего не боюсь. Ну же… Эльза поговори с ней ласково!
Принцесса (милостиво улыбаясь, торжественно) . Любезная подданная…
Принц. Зачем ты говоришь по-королевски? Ведь тут все свои.
Принцесса. Прости, я нечаянно… Девочка миленькая, будь так добра, расскажи нам, что с тобою.
Герда. Выглянув из-за кресла я увидела ваше лицо, принц.
Принц. И поэтому ты заплакала?
Герда. Да… Ведь вы вовсе не Кай…
Принц. Конечно, нет. Меня зовут Клаус. Откуда ты взяла, что я Кай?
Ворон. Пусть простит меня всемилостивейший принц, но я лично слышал, как их высочество…
Указывает клювом на принцессу.
…называло ваше высочество Кай.
Принц (принцессе) . Когда это было?
Принцесса. После обеда. Помнишь? Сначала мы играли в дочки-матери. Я была дочка, а ты – мама. Потом в волка и семерых козлят. Ты был семеро козлят. А потом я рассказала тебе историю Герды и Кая, которую рассказывала в кухне Ворон. И мы стали играть в Герду и Кая, и я называла тебя Кай.
Принц. Понятно… А кто же ты, девочка?
Герда. Ах, принц, ведь я Герда.
Принц. Вот это да! И что же ты думаешь делать дальше, Герда?
Герда. Буду опять искать Кая, пока не найду, принц.
Принц. Молодец! (Принцессе) Эльза, мы должны сделать что-нибудь для Герды.
Принцесса. Давай пожалуем ей голубую ленту через плечо с бантиками и колокольчиками.
Принц. Ах, это ей никак не поможет. Ты в какую сторону сейчас пойдешь, Герда?
Герда. На север. Я боюсь, что Кая унесла Снежная королева.
Принц. Ты думаешь идти к Снежной королеве? Но ведь это очень далеко.
Герда. Что ж поделаешь!
Принц. Я знаю, как быть. Мы дадим Герде карету.
Ворон. Карету? Очень хорошо!
Принц. И четверку вороных лошадей.
Ворон. Вороных? Прекрасно! Прекрасно!
Принц. А ты, Эльза, дашь Герде шубу, шапку, муфту, перчатки и меховые сапожки.
Принцесса. Пожалуйста, Герда, мне не жалко. У меня четыреста восемьдесят девять шуб.
Принц. Сейчас мы уложим тебя спать, Герда, а с утра ты поедешь.
Герда. Нет, нет, только не укладывайте меня спать – ведь я очень спешу.
Принцесса. Ты права, Герда. Я тоже терпеть не могу, когда меня укладывают спать.
Принц. Но ведь Герда устала.
Герда. Я отдохну и высплюсь в карете.
Принц. Ну, хорошо. Ворон! Лети сейчас же в конюшню и прикажи запрягать четверку лошадей в карету.
Принцесса. В золотую.
Герда. Ах, нет, нет! Зачем же в золотую?
Принцесса. Не спорь, не спорь! Так будет гораздо красивее.
Ворон уходит.
Принц. А мы сейчас пойдем и принесем тебе шубу. Ты пока сиди и отдыхай. Ты не будешь бояться одна?
Герда. Нет, не буду. Спасибо вам.

Сцена пятая.
Логово разбойников. Звук едущей кареты. Затем шум, крики. Распахивается дверь. В комнату входят Маленькая разбойница . Она ведет Герду.

Маленькая разбойница Идем, девочка! Не дрожи, я этого терпеть не могу. Не бойся, пока я с тобой не поссорилась, никто тебя и пальцем не тронет. Да если даже мы и поссоримся, то я никому тебя не дам в обиду. Я сама тебя тогда убью: ты мне очень, очень понравилась. Надеюсь, взрослые не будут нам больше мешать. Теперь мы подруги, Герда. Твою шубку, перчатки, меховые сапожки и муфту я возьму себе. Ведь подруги должны делиться. Тебе жалко?
Герда. Нет, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной королевы.
Маленькая разбойница. Вот еще глупости! Ты не поедешь туда: только что подружились – и вдруг уезжать. Ты знаешь, у меня есть целый зверинец: олень, голуби, собаки. Собак я держу во дворе, а олень тут. (Открывает верхнюю половину одной из дверей в стене.) Мой олень умеет прекрасно говорить. Это редкий олень – северный.
Герда. Северный?
Маленькая разбойница. Да. Эй, ты! (Свистит.) Поди сюда! Ну, живо! (Хохочет.) Боится! Ну, иди же!
В верхней половине двери показывается рогатая голова северного оленя .
Видишь, какой смешной! Ну, скажи же что-нибудь… (Достает из ножен большой нож. Проводит по шее оленя.) Ха-ха-ха! Видишь, как потешно он прыгает?
Герда. Не надо.
Маленькая разбойница. Почему? Ведь это очень весело!
Герда. Я хочу спросить его. Олень, ты знаешь, где страна Снежной королевы?
Олень кивает головой.
Маленькая разбойница. Ах, знаешь, – ну, тогда убирайся вон! (Захлопывает окошечко.) Я все равно не пущу тебя туда, Герда.
Герда. Я хочу поговорить с оленем.
Маленькая разбойница. Но ведь ты потом опять начнешь просить, чтобы я отпустила тебя.
Герда. Я только хочу спросить – а вдруг олень видел Кая? Девочка! Поговорим с оленем… Два слова… Только два слова!
Маленькая разбойница. Ну уж ладно, будь по-твоему. (Открывает верхнюю половину двери.) Олень! Сюда! Не бойся! Я не буду тебя щекотать ножом.
Показывается олень .
Герда. Скажи мне, пожалуйста, олень, ты видел Снежную королеву?
Олень кивает головой.
А скажи, пожалуйста, не видал ли ты когда-нибудь вместе с нею маленького мальчика?
Олень кивает головой.
Маленькая разбойница. Говори сейчас же, как это было.
Олень Я прыгал по снежному полю и вдруг увидел: летит Снежная королева. Она разговаривала с мальчиком. Он был совсем белый от холода, но улыбался.
Герда. Это был Кай!
Олень. Да, это был Кай – так звала его королева.
Герда. Ну вот, так я и знала. Белый от холода! Надо растереть его рукавицей и потом дать ему горячего чаю с малиной. Может, он превратился теперь в кусок льда. (Маленькой разбойнице.) Девочка, девочка, отпусти меня!
Олень. Отпусти! Она сядет ко мне на спину, и я довезу ее до самой границы владений Снежной королевы. Там моя родина.
Маленькая разбойница (захлопывает дверцу). Хватит, наговорились, пора спать. Не смей на меня смотреть так жалобно, а то я застрелю тебя. Я к тебе привязалась. Понимаешь?
Голос оленя (за дверью) . Отпусти…
Маленькая разбойница. Спи! И ты ложись спать. Ни слова больше! Я бы уложила тебя рядом с собой, но если ты нечаянно толкнешь меня во сне, я могу ударить тебя ножом. Так что ты будешь спать здесь. (Убегает к себе и сейчас же возвращается с веревкой в руках.) Я привяжу тебя тройным секретным разбойничьим узлом. (Привязывает Герду.) Веревка длинная, она не помешает тебе спать. Вот и все. И не пробуй развязывать веревку. Ножа у тебя нет?
Герда. Нет.
Маленькая разбойница. Вот и умница. Молчи. Спокойной ночи! (Убегает к себе.)
Олень (за дверцей) . Девочка!
Герда. Что?
Олень. Давай убежим. Я увезу тебя на север.
Герда. Но я привязана.
Олень. Это ничего. У тебя есть пальцы. Попробуй развязать узел.
Герда (возится с веревкой) . Ничего не получается!
Вбегает маленькая разбойница с пистолетом в руке.
Маленькая разбойница. Ты хотела бежать? Так вот ты какая!
Герда. Я оставила бы тебе записку.
Маленькая разбойница. Эх, Герда, Герда. Я бы, может быть, завтра сама тебя отпустила.
Герда. Прости.
Маленькая разбойница открывает дверь в зверинец. Скрывается там на миг. Выходит и выводит оленя .
Маленькая разбойница. Он очень смешил меня, да видно, ничего не поделаешь. Возьми шубу, шапку, сапожки. А муфту и перчатки я тебе не отдам. Они мне очень уж понравились. Вот тебе вместо них рукавицы моей матушки. Садись верхом.
Герда (целует ее) . Спасибо!
Олень. Спасибо!
Маленькая разбойница. Скачи, скачи, олень, пока я не передумала.
Олень (на бегу) . Прощай!
Герда. До свидания! (Исчезают.)

Сцена шестая.

В разрезе занавеса показывается голова северного оленя . Он оглядывается во все стороны. Дальше не идет. Следом за ним выходит Герда .
Герда. Вот здесь и начинается страна Снежной королевы?
Олень кивает головой.
Дальше ты не смеешь идти?
Олень кивает головой.
Ну, тогда до свидания. Большое тебе спасибо, олень. Беги домой.
Олень. Подожди, Снежная королева очень злая…
Герда. Я знаю.
Олень. И ты все-таки не боишься?
Герда. Нет. Покажи, пожалуйста, куда мне идти.
Олень. Идти нужно прямо на север, никуда не сворачивая. Говорят, что Снежной королевы сегодня нет дома. До дворца отсюда всего две мили.
Герда. Значит, Кай так близко! До свидания!
Олень. До свидания, девочка.
Герда скрывается.
Твоя сила в твоем горячем сердце.

Поход Герды через снежное поле

Сцена седьмая

Зал во дворце Снежной королевы. На большом ледяном троне сидит Кай. Он бледен. В руках у него длинная ледяная палка. Он сосредоточенно перебирает палкой плоские, остроконечные льдинки, лежащие у подножия трона. Издали раздается голос Герды.
Герда. Кай, Кай, я здесь!
(Кай продолжает свою работу.)
Отзовись, Кай! Здесь так много комнат, что я заблудилась.
(Кай молчит. Голос Герды все ближе.)
Кай, неужели ты совсем замерз? Скажи хоть слово, пожалуйста… (Входит в залу и останавливается как вкопанная.) Кай! Кай!
Кай (сухо, глуховатым голосом) . Тише, Герда. Ты сбиваешь меня.
Герда. Кай, милый, это я!
Кай. Да.
Герда. Ты меня совсем забыл?
Кай. Я никогда и ничего не забываю.
Герда. Кай, я столько раз видела во сне, что нашла тебя… Может быть, я опять вижу сон, только очень плохой?
Кай. Глупости!
Герда. Как ты смеешь так говорить? Как ты посмел замерзнуть до того, что даже не обрадовался мне?
Кай. Тише.
Герда. Кай, ты нарочно пугаешь меня? Ты подумай, я столько дней все иду, иду – и вот нашла тебя, а ты даже не сказал мне «здравствуй».
Кай (сухо) . Здравствуй, Герда.
Герда. Как ты это говоришь? Разве мы с тобой, в ссоре? Ты даже не взглянул на меня.
Кай. Я занят.
Герда. Я не испугалась во дворце, я ушла от разбойников, я не побоялась замерзнуть, а с тобой мне страшно. Я боюсь подойти к тебе. Кай, это ты?
Кай. Я.
Герда. А что ты делаешь?
Кай. Я должен сложить из этих льдинок слово «вечность».
Герда. Зачем?
Кай. Не знаю. Так велела королева. Если я это сделаю, то королева подарит мне весь мир и пару коньков в придачу.
(Герда бросается к Каю и обнимает его. Кай безучастно повинуется.)
Герда. Кай, Кай! Пойдем домой, ты тут все забыл. А там столько всего происходит! Я столько всего увидела, пока тебя искала. А ты сидишь и сидишь, как будто на свете нет ничего, кроме этих кусочков льда. Ты бедный, глупенький Кай!
Кай. Нет, я разумный.
Герда. Кай, а если бы я тоже начала играть с этими кусочками льда? Кто бы тогда спас тебя?
Кай (неуверенно) Глупости!
Герда (плача и обнимая Кая) Пожалуйста, не говори так. Пойдем домой, пойдем! Я ведь не могу оставить тебя одного. А если и я тут останусь, то замерзну насмерть, а мне этого так не хочется!
Кай (неуверенно) Ты… ты беспокоишь меня.
Герда. Кай! Без тебя во дворе все идет худо. Ты помнишь сына слесаря, его звали Ганс? Того, что всегда болеет. Так вот, его побил соседский мальчишка, тот, которого мы прозвали Булкой.
Кай. Из чужого двора?
Герда. Да. Слышишь, Кай? Он толкнул Ганса. Ганс худенький, он упал и коленку ушиб, и заплакал, а я подумала: «Если бы Кай был дома, то заступился бы за него». Ведь правда, Кай?
Кай. Правда. (Беспокойно.) Мне холодно…
Герда. А еще они хотят утопить бедную собаку. Лохматая, помнишь? Помнишь, как она тебя любит? Если бы ты был дома, то спас бы ее…
Кай. (Беспокойно.) Мне очень-очень холодно…
Герда. А наша бабушка все плачет и стоит у ворот. Кай! Ты слышишь? Дождик идет, а она все стоит и ждет тебя, ждет тебя домой…
Кай. Герда! Герда, это ты? (Вскакивает.) Что случилось? Ты плачешь? Кто тебя посмел обидеть? Как мы попали сюда? Как здесь холодно! Пойдем домой!
Герда. Идем! Идем! Ничего не бойся! Мы дойдем, дойдем, дойдем!

Королева. Как посмела ты увести Кая!
Герда. Посмела! И вы теперь ничего нам не сможете сделать.
Королева. У Кая ледяное сердце. Он мой! Он не хочет возвращаться к людям.
Кай. Неправда!
Герда. У него снова горячее сердце и он будет жить с нами, среди людей.
Королева. Я заморожу тебя, дерзкая девчонка, я превращу тебя в кусок льда!
Кай. Нет! Я не дам этого сделать! (Герде.) Не бойся, только не бойся! Главное не бояться!
Королева. Опомнись, Кай! Что ждет тебя там? Бедность и голод!
Кай. Там меня ждет тепло, дружба и любовь!

Снежная королева тает (улетает в танце, исчезает и т. п.) Танец Кая и Герды. Финал.